Theo dõi Báo Tây Ninh trên
(BTNO) -
Ông bà tôi đã cưới nhau được hơn nửa thế kỷ và hằng ngày họ vẫn hay chơi một trò đặc biệt của họ.

Ông bà tôi đã cưới nhau được hơn nửa thế kỷ và hằng ngày họ vẫn hay chơi một trò đặc biệt của họ. Mục tiêu của trò chơi là một người phải viết từ "shmily" ở một nơi ngẫu nhiên quanh nhà, còn người kia sẽ đi tìm.
![]() |
"shmily" đơn giản là " See how much I love you" (Tạm dịch: Em có biết anh yêu em nhiều bao nhiêu!) |
Ông bà viết từ đó lên gờ cửa sổ. Hoặc được viết bằng hơi nước còn đọng lại trên gương sau vòi nước nóng. Thậm chí, có lần bà còn lật từng tờ của tập giấy nháp trên bàn để tìm thấy "shmily" trên tờ cuối cùng. Những mảnh giấy nhỏ với chữ "shmily" được viết nguệch ngoạc được tìm thấy khắp nơi, có khi được nhét vào trong giày hoặc dưới gối. Từ "shmily" bí ẩn này gần như trở thành một phần trong ngôi nhà của ông bà tôi, cũng giống như đồ đạc vậy.
Thái độ hoài nghi và sự thực dụng ngăn cản tôi tin vào tình yêu nồng nàn và lâu dài. Cho đến khi tôi khám phá được "trò chơi" của ông bà tôi.
"Trò chơi" đi tìm từ "shmily" cứ tiếp diễn, cho đến khi bà bị bệnh ung thư. Bà yếu dần và không rời khỏi giường được nữa. Và một ngày kia, tất cả chúng tôi đều phải đối diện với một thực tế đau lòng: Bà mất! Chữ "Shmily" được viết nguệch ngoạc bằng màu vàng trên một dải lụa hồng được đặt cạnh giường bà vào hôm bà mất. Khi tất cả họ hàng và những người quen biết đã đi về, ông tôi lại gần giường bà nằm và bắt đầu hát cho bà nghe. Giọng ông khàn và nghẹn.
Tôi không bao giờ quên được khoảnh khắc ấy, vì tôi biết tôi đã được chứng kiến một tình yêu vĩnh cữu.
Tôi hỏi ông tôi rằng, "shmily" có nghĩa là gì. Và lần đầu tiên sau bao nhiêu năm, tôi được biết "shmily" đơn giản là " See how much I love you" (Tạm dịch: Em có biết anh yêu em nhiều bao nhiêu!).
TT (St)